Kung-ye Ch'ang / 24

子曰,巧言令色,足恭,左丘明耻之,丘亦耻之,匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。

Modern Chinese Guide

孔子说:花言巧语,装出讨好的脸色,过分地恭顺,左丘明以这种态度为可耻,我孔丘也以它为可耻。把怨恨藏在心里,表面上却装作和那人友好,左丘明以这种做法为可耻,我孔丘也以它为可耻。

James Legge Translation

The Master said, "Fine words, an insinuating appearance, and excessive respect;—Tso Ch'iu-ming was ashamed of them. I also am ashamed of them. To conceal resentment against a person, and appear friendly with him;—Tso Ch'iu-ming was ashamed of such conduct. I also am ashamed of it."

Notes and themes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsgong-ye-chang

Ask Confucius: controlled AI entry

This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.