Hsien Wan / 13
子路问成人。子曰,若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。曰,今之成人者,何必然。见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。
Modern Chinese Guide
子路问怎样才算是完美的人。孔子说:如果有臧武仲的智慧,公绰的清心寡欲,卞庄子的勇敢,冉求的才艺,再用礼乐加以修饰,也就可以算是完美的人了。孔子又说:现在的完美的人,何必一定要这样呢?见到利益能想到道义,遇到危难肯付出生命,长久处于穷困之中也不忘平日的诺言,这样也就可以算是完美的人了。
James Legge Translation
1. Tsze-lu asked what constituted a complete man. The Master said, "Suppose a man with the knowledge of Tsang Wu-chung, the freedom from covetousness of Kung-ch'o, the bravery of Chwang of Pien, and the varied talents of Zan Ch'iu; add to these the accomplishments of the rules of propriety and music:—such a one might be reckoned a complete man." 2. He then added, "But what is the necessity for a complete man of the present day to have all these things? The man, who in the
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.