Hsio R. / 1
子曰,学而时习之,不亦说乎。有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。
Modern Chinese Guide
孔子说:学习了道理,并且按时温习、实践,不也是令人喜悦的吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是令人快乐的吗?别人不了解自己,自己却不怨恨,不也是君子吗?
James Legge Translation
1. The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? 2. "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? 3. "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxue-er
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.