Yen Yuan / 18
季康子患盗,问于孔子。孔子对曰,苟子之不欲,虽赏之不窃。
Modern Chinese Guide
季康子忧虑盗贼太多,向孔子请教。孔子回答说:如果您自己不贪求财货,那么即使奖励偷窃,百姓也不会去偷。
James Legge Translation
Chi K'ang, distressed about the number of thieves in the state, inquired of Confucius how to do away with them. Confucius said, "If you, sir, were not covetous, although you should reward them to do it, they would not steal."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsyan-yuan
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.