Tsze-chang / 15
子游曰,吾友张也,为难能也,然而未仁。
Modern Chinese Guide
子游说:我的朋友子张,可算是难能可贵了,然而还没有做到仁。
James Legge Translation
Tsze-hsia said, "My friend Chang can do things which are hard to be done, but yet he is not perfectly virtuous."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-zhang
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.