述而 / 11
子曰,富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之,如不可求,从吾所好。
白话导读
孔子说:财富如果可以正当地求得,即使是给人执鞭赶车的差事,我也去做;如果不能正当地求得,那还是去做我所爱好的事吧。
James Legge 英译
The Master said, "If the search for riches is sure to be successful, though I should become a groom with whip in hand to get them, I will do so. As the search may not be successful, I will follow after that which I love."
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsshu-er
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。