述而 / 23
子曰,二三子,以我为隐乎。吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。
白话导读
孔子说:你们几位学生,以为我有什么隐瞒吗?我对你们没有任何隐瞒。我没有一样行为不是同你们几位一起做的,这就是我孔丘的为人啊。
James Legge 英译
The Master said, "Do you think, my disciples, that I have any concealments? I conceal nothing from you. There is nothing which I do that is not shown to you, my disciples;—that is my way."
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsshu-er
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。