卫灵公 / 15
子曰,不曰如之何,如之何者,吾末如之何也已矣。
白话导读
孔子说:遇事不去反复思量该怎么办、该怎么办的人,我对他也没有办法了。
James Legge 英译
The Master said, "When a man is not in the habit of saying—'What shall I think of this? What shall I think of this?' I can indeed do nothing with him!"
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectswei-ling-gong
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。