子罕 / 16

子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜。

白话导读

孔子站在河边说:时光的流逝就像这河水啊,日夜不停地奔流。

James Legge 英译

The Master standing by a stream, said, "It passes on just like this, not ceasing day or night!"

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-han

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。