子路 / 16

叶公问政。子曰,近者说,远者来。

白话导读

叶公问怎样治理政事。孔子说:使近处的人高兴归附,使远处的人闻风前来。

James Legge 英译

1. The Duke of Sheh asked about government. 2. The Master said, "Good government obtains, when those who are near are made happy, and those who are far off are attracted."

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-lu

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。