子张 / 19

孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰,上失其道,民散,久矣,如得其情,则哀矜而勿喜。

白话导读

孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:在上位的人失去了正道,百姓离心离德已经很久了。如果审问案件查清了实情,就应当怜悯他们,而不要因为破了案而自鸣得意。

James Legge 英译

The chief of the Mang family having appointed Yang Fu to be chief criminal judge, the latter consulted the philosopher Tsang. Tsang said, "The rulers have failed in their duties, and the people consequently have been disorganised, for a long time. When you have found out the truth of any accusation, be grieved for and pity them, and do not feel joy at your own ability."

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-zhang

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。