Pa Yih / 11

或问禘之说。子曰,不知也,知其说者,之于天下也,其如示诸斯乎。指其掌。

Modern Chinese Guide

有人请教禘祭的道理。孔子说:我不知道。真能懂得禘祭道理的人,治理天下就会像把东西摆在这里一样容易吧!说着,指了指自己的手掌。

James Legge Translation

Some one asked the meaning of the great sacrifice. The Master said, "I do not know. He who knew its meaning would find it as easy to govern the kingdom as to look on this;—pointing to his palm.

Notes and themes

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsba-yi

Ask Confucius: controlled AI entry

This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.