八佾 / 11
或问禘之说。子曰,不知也,知其说者,之于天下也,其如示诸斯乎。指其掌。
白话导读
有人请教禘祭的道理。孔子说:我不知道。真能懂得禘祭道理的人,治理天下就会像把东西摆在这里一样容易吧!说着,指了指自己的手掌。
James Legge 英译
Some one asked the meaning of the great sacrifice. The Master said, "I do not know. He who knew its meaning would find it as easy to govern the kingdom as to look on this;—pointing to his palm.
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsba-yi
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。