Pa Yih / 12
祭如在,祭神如神在。子曰,吾不与祭,如不祭。
Modern Chinese Guide
祭祀祖先时就好像祖先真在面前,祭祀神明时就好像神明真在面前。孔子说:我若不亲自参加祭祀,就等于没有祭祀一样。
James Legge Translation
1. He sacrificed to the dead, as if they were present. He sacrificed to the spirits, as if the spirits were present. 2. The Master said, "I consider my not being present at the sacrifice, as if I did not sacrifice."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsba-yi
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.