Ke She / 3
孔子曰,禄之去公室,五世矣,政逮于大夫,四世矣,故夫三桓之子孙微矣。
Modern Chinese Guide
孔子说:国家的爵禄大权离开鲁国公室已经五代了,政权落到大夫手里也已经四代了,所以桓公那三家的子孙如今也衰微了。
James Legge Translation
Confucius said, "The revenue of the state has left the ducal House now for five generations. The government has been in the hands of the Great officers for four generations. On this account, the descendants of the three Hwan are much reduced."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsji-shi
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.