Hsien Tsin / 3
子曰,回也,非助我者也,于吾言,无所不说。
Modern Chinese Guide
孔子说:颜回不是对我有帮助的人啊,他对我说的话,没有一句不心悦诚服地接受。
James Legge Translation
The Master said, "Hui gives me no assistance. There is nothing that I say in which he does not delight."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxian-jin
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.