Hsien Wan / 5
子曰,有德者,必有言,有言者,不必有德,仁者,必有勇,勇者,不必有仁。
Modern Chinese Guide
孔子说:有德行的人,一定有好的言论;有好言论的人,却不一定有德行。仁德的人一定勇敢,勇敢的人却不一定有仁德。
James Legge Translation
The Master said, "The virtuous will be sure to speak correctly, but those whose speech is good may not always be virtuous. Men of principle are sure to be bold, but those who are bold may not always be men of principle."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxian-wen
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.