Heang Tang / 10
乡人飮酒,杖者出,斯出矣。乡人傩,朝服而立于阼阶。
Modern Chinese Guide
同本乡人一起饮酒,要等拄拐杖的老人先出去,自己才出去。本乡人举行迎神驱疫的傩祭时,他穿着朝服恭敬地站在东边的台阶上。
James Legge Translation
1. When the villagers were drinking together, on those who carried staffs going out, he went out immediately after. 2. When the villagers were going through their ceremonies to drive away pestilential influences, he put on his court robes and stood on the eastern steps.
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxiang-dang
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.