乡党 / 10

乡人飮酒,杖者出,斯出矣。乡人傩,朝服而立于阼阶。

白话导读

同本乡人一起饮酒,要等拄拐杖的老人先出去,自己才出去。本乡人举行迎神驱疫的傩祭时,他穿着朝服恭敬地站在东边的台阶上。

James Legge 英译

1. When the villagers were drinking together, on those who carried staffs going out, he went out immediately after. 2. When the villagers were going through their ceremonies to drive away pestilential influences, he put on his court robes and stood on the eastern steps.

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxiang-dang

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。