Hsio R. / 4
曾子曰,吾日三省吾身,为人谋,而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
Modern Chinese Guide
曾子说:我每天多次反省自己:替别人办事有没有不尽心?和朋友交往有没有不诚信?老师传授的道理有没有认真温习实践?
James Legge Translation
The philosopher Tsang said, "I daily examine myself on three points:—whether, in transacting business for others, I may have been not faithful;—whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;—whether I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxue-er
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.