Hsio R. / 11
子曰,父在,观其志,父没,观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。
Modern Chinese Guide
孔子说:父亲在世时,观察儿子的志向;父亲去世后,观察儿子的行为。如果多年不改变父亲合乎正道的做法,就可以说是孝了。
James Legge Translation
The Master said, "While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial."
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsxue-er
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.