Yung Yey / 13
子曰,孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰,非敢后也,马不进也。
Modern Chinese Guide
孔子说:孟之反不夸耀自己。打了败仗撤退时他留在最后掩护,将进城门时,才鞭打着自己的马说:不是我敢于殿后,是马跑不快啊。
James Legge Translation
The Master said, "Mang Chih-fan does not boast of his merit. Being in the rear on an occasion of flight, when they were about to enter the gate, he whipped up his horse, saying, 'It is not that I dare to be last. My horse would not advance.'"
Notes and themes
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsyong-ye
Ask Confucius: controlled AI entry
This release starts with a static safety prompt: AI answers must separate source text, explanation, and modern reflection, with links back to passage pages. Before a model API is connected, rate limits, Origin allowlists, and RAG sources must be ready.