公冶长 / 19

季文子三思而后行。子闻之曰,再,斯可矣。

白话导读

季文子每件事都要反复考虑多次才去做。孔子听到后说:考虑两次也就可以了。

James Legge 英译

Chi Wan thought thrice, and then acted. When the Master was informed of it, he said, "Twice may do."

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsgong-ye-chang

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。