述而 / 37
子温而厉,威而不猛,恭而安。
白话导读
孔子温和而又严肃,威严而不凶猛,庄重而又安详。
James Legge 英译
The Master was mild, and yet dignified; majestic, and yet not fierce; respectful, and yet easy.
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectsshu-er
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。