泰伯 / 18
子曰,巍巍乎,舜禹之有天下也,而不与焉。
白话导读
孔子说:多么崇高伟大啊!舜和禹拥有天下,却一点也不为自己谋私利。
James Legge 英译
The Master said, "How majestic was the manner in which Shun and Yu held possession of the empire, as if it were nothing to them!"
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectstai-bo
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。