卫灵公 / 4

子曰,无为而治者,其舜也与,夫何为哉,恭己正南面而已矣。

白话导读

孔子说:能够无所作为而使天下太平的,大概只有舜吧?他做了什么呢?只不过是庄重恭敬地端坐在朝廷的君位上罢了。

James Legge 英译

The Master said, "May not Shun be instanced as having governed efficiently without exertion? What did he do? He did nothing but gravely and reverently occupy his royal seat."

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectswei-ling-gong

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。