子罕 / 12
子贡曰,有美玉于斯,韫匵而藏诸,求善贾而沽诸。子曰,沽之哉,沽之哉,我待贾者也。
白话导读
子贡说:这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢,还是找一个识货的商人卖掉呢?孔子说:卖掉吧,卖掉吧!我正在等待识货的人呢。
James Legge 英译
Tsze-kung said, "There is a beautiful gem here. Should I lay it up in a case and keep it? or should I seek for a good price and sell it?" The Master said, "Sell it! Sell it! But I would wait for one to offer the price."
注释与主题
- 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
- 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
- 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-han
Ask Confucius:受控 AI 问答入口
当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。