子张 / 17

曾子曰,吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎。

白话导读

曾子说:我听老师说过,人平时未必能自然充分地流露真情,如果一定有的话,那大概是在父母去世居丧的时候吧。

James Legge 英译

The philosopher Tsang said, "I heard this from our Master:—'Men may not have shown what is in them to the full extent, and yet they will be found to do so, on occasion of mourning for their parents.'"

注释与主题

  • 底本:Wikisource 整理的 James Legge《The Chinese Classics》公版中英文本。
  • 中文由繁体转为简体,后续白话解释需逐章审校。
  • 白话参考底本:《白话论语读本》,张兆瑢、沈元起编译,上海广益书局1948 年新三版。
analectszi-zhang

Ask Confucius:受控 AI 问答入口

当前版本先以静态安全提示运行:AI 回答必须区分原文、解释和现代启发,并回链到句子页。接入模型 API 前,先完成限流、Origin 白名单和 RAG 知识库。